Passa al contingut principal

¡Vuelven Berserk y Uzumaki!

Entre las muchas nuevas licencias anunciadas entorno al 35º Salón del cómic de Barcelona (a las que dedicaré próximamente una entrada) destaca para mi la noticia que llevaba esperando desde que cerró la original y atrevida EDT - Editores de Tebeos - hará unos años: el regreso de Berserk a las librerías Españolas.

Como fan absoluto del manga (no me habléis de la reciente serie animada: no existe, no la conozco y no me consta) es una gran noticia. Si, quizás hay mejores manga; cinco o seis como mucho, tampoco creáis: pero Berserk es una de las mayores maravillas del mundo del cómic y ya tocaba que alguna editorial se hiciera con sus derechos huérfanos. Y ¿quién se ha decidido al fin? nada más y nada menos que Panini, que consolida así poco a poco un catálogo de manga al principio un poco escaso y ahora cada vez más interesante.

Si algún amante despistado del manga o de la fantasía épica no lo conoce aún, será un buen momento para descubrir que mucho antes que Juego de Tronos ya existía Fantasía Oscura de la mayor calidad, sin tapujos, sin manías ni problemas para matar personajes, sin pudor ante el sexo y el gore y capaz de evocar la mayor épica. Para más detalles aquí podéis consultar mi artículo analizando la obra.

Según parece retomará la edición desde el último tomo publicado por EDT, es decir, el primero será el 37, en un formato similar al de EDT. Simultáneamente publicará la serie des del principio en gran formato, suponemos que con algún extra y quizás en tapa dura: "Maximum Berserk".

El diseño de la portada es atroz. No sé en qué estaría pensando quien lo pariera, quien lo aprobara y... bueno, en general Panini entera. Desprende un aire a álbum de cromos de los noventa, con colores brillantes y efectos relucientes que pegan bien con la oscura, decadente, dramática trama del manga. ¿Y la tipografía del título? Del estilizado diseño original pasamos a una letra mazacote, vulgar. ¿Y la ilustración? no encaja con el fondo ni con nada. No puedo decir nada bueno de esta imagen de portada. A lo mejor la misma que una edición Japonesa: a lo mejor es idea del propio Kentaro, atrofiado de tanto jugar al Idol Master. Quien sabe, podría ser incluso una broma de April Fool's.

Peeero... como quien escribe se pierde por las ediciones de lujo, a saber, es incluso posible que la acabe comprando.




Y la otra gran noticia: Uzumaki volverá también. El perro del hortelano se ha ido de paseo y Planeta finalmente hará lo que llevamos años pidiendo y que ahora, a raíz de que ECC lo popularice, se ha planteado en serio. No sabemos aún mucho del formato: es de esperar que, tratándose de Planeta, sea una edición excesivamente cara. Si esto significa tapa dura bienvenida sea. Esperemos que o bien edite los tres tomos originales, o bien los una en un solo volumen, o un par de tomos máximo, y que las locuras de la biblioteca Pacheco (¡seis números!) queden olvidados para siempre. Si no conocíais Uzumaki, os recomiendo mi artículo sobre la obra, que podéis leer aquí.

Si os ha gustado el artículo, o si lo habéis odiado y queréis que más personas puedan odiarlo también, ¡compartidlo en Facebook Twitter! Y de paso seguidme en ambos :d 





Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Especial Berserk: la relación entre Void y Gaiseric

Uno de los mayores misterios de Berserk es la naturaleza del Caballero de la Calavera, el Skull Knight , y su relación con Void . Vayamos primero a teorizar sobre quién es el Caballero a partir de las pistas que nos da el manga Primero , parece empatizar con Guts , ayudándole a escapar del Eclipse; salva a Rickert del mismo destino. Segundo , su casco encaja con el del mítico Emperador Gaiseric , cuya torre en Wyndham está llena de restos humanos con la marca del condenado. Tercero , se habla de un sabio a quien Gaiseric encerró, y que implorando ayuda, invocó a cuatro ángeles que trajeron la destrucción al Imperio de Gaiseric. Cuarto , sus capacidades como guerrero superan por mucho las del Apóstol medio, y posiblemente excedan incluso las de Apóstoles especiales como Zodd . Además, parece ser inmortal y dispone de otros tipos de poderes (crea la espada de Beherits). Quinto , existe una similitud estética entre él y Void , y parece odiarle. A partir de lo ant...

Game of Thrones 8x05: THIS is the end, my only friend

Ocho temporadas, un cásting increíble, un presupuesto astronómico, un fenómeno mundial con millones de seguidores termina aquí; no en el episodio siguiente, el final oficial de la serie. Termina aquí. Aquí acaba todo, todo arde, todo muere. Aquí acaban las esperanzas de los fans, todo lo que uno haya invertido en este viaje tan largo. Aquí Weiss y Benniof pasan a la historia como dos de los mayores cretinos que la industria del entretenimiento haya visto nunca. Me siento... estafado. Avergonzado, de vergüenza ajena.  Primero fue la simplificación ; el sacrificar tantas tramas, tantos personajes en pro del presupuesto y la brevedad. Así murieron Altojardín y los Tyrell, Dorne y los Martell. Así acabamos aceptando la realidad del teletransporte que permite recorrer los reinos de punta a punta entre episodio y episodio. Así nos dijeron que toda la larga noche se resumía en la ambición de una sola criatura, y que matándola - y cuan fácil era matarla: una sola puñalada en el vient...

(Opinión) Alethé: una rectificación

Ayer escribí un artículo. El tema: las erratas, cada vez más frec uentes, en la literatura de género. Poco podía esperar, desde este este blog más que modesto, que al compartirlo en twitter llegara a los veintiocho retweets. ¡veintiocho!Ayer toqué el cielo. Hoy preveía pasar el día suspirando por glorias pasadas, pero me ha dado por mirar si, por un casual, Ediciones Alethé (principal foco de atención de aquel escrito) me había respondido; les pasé el artículo, y aproveché el hilo acerca de su flamante Spiderlight para volver a preguntar si era un texto corregido. Lo que pasó a continuación (no) os sorprenderá: ni mu. Nada. Cero. Se podría pensar, con mucha razón, que para qué va a responder una empresa importante a un solo lector, por muy pesado que este sea; pero me consta que muchos otros les enviaron preguntas acerca de sus traducciones, y recibieron el mismo silencio como respuesta. Así que me ha parecido interesante aprovechar este silencio para investigar un po...